lunes, 21 de diciembre de 2009

El pergamino de la seducción de Gioconda Belli

Lucia joven estudiante confinada en un convento, con asombroso parecido con la Reina Juana de Castilla y Manuel un oscuro historiador investigan en esta novela, histórica y contemporánea, el enigma de quien fuera más conocida como Juana "la Loca". ¿Enloqueció de amor, como cuenta la historia oficial o fue víctima de traiciones y luchas por el poder?
Viajar en el tiempo para conocer el corazón de una de las mujeres más valientes del mundo, defendiendo su interpretación del mundo, del amor, del sexo, en su relación con los reinos más poderosos de la época. Hija y madre de reyes, personaje carismático y fascinante de un período crucial de la historia de España. Hermosa, inteligente, fértil y poderosa, se rebeló contra la represión y los abusos, y luchó sin descanso por ser fiel a sí misma. Padece del poder de los hombres, sufriendo la difamación, obra de su marido Felipe “el hermoso” y de su padre Fernando “el católico”, para después de la muerte por la peste de su consorte en 1506, su padre por conveniencia política la declara “loca” y ordena su reclusión en Tordesillas desde los 29 años en 1509, donde permaneció hasta su muerte en 1555. Cada quien recibe el adjetivo que la otra gente requiere, según sus intereses. Esta lectura me permitió valorar más a la mujer y sus celos, ante la infidelidad de rutina del varón y la superficialidad de sus sentimientos.
Il Rotolo di Seduction di Gioconda Belli
Lucia giovane studente confinata in un convento, con la sorprendente somiglianza con la regina Giovanna di Castiglia la ricerca in questo romanzo, storiche e contemporanee, l'enigma di chi era meglio conosciuta come Giovanna "la pazza". "E 'andato pazzo d'amore, così come la storia ufficiale o è stata vittima di tradimento e di lotte per il potere? Viaggiare indietro nel tempo per vedere il cuore di una delle donne più coraggiose del mondo, difendendo la sua interpretazione del mondo, l'amore, il sesso, per quanto riguarda i regni più potenti del tempo. Figlia e madre dei re, carismaticha e affascinante di un periodo cruciale nella storia della Spagna. Bella, intelligente, ricca e potente, si ribellò contro le repressione e gli abusi, e una campagna senza sosta per essere fedele a se stessa. Soffre il potere degli uomini, la sofferenza la diffamazione, il lavoro del marito Filippo, "il bello" e il padre Fernando "cattolici" per dopo la morte dalla peste del suo consorte nel 1506, suo padre un espediente politico dichiarata "pazza" e ha ordinato il suo confino a Tordesillas da 29 anni nel 1509, dove rimase fino alla sua morte nel 1555. Ogni persona riceve la parola che altre persone hanno bisogno, in base ai loro interessi. Questa lettura mi ha permesso di apprezzare di più le donne e le sua gelosie, per la routine di infedeltà maschile e la superficialità dei loro sentimenti.
L'articolo più documentato su Giovanna è stato trovato in:
http://www.liveinternet.ru/users/alcasar_1474/post97889003/
The Scroll of Seduction de Gioconda Belli
Lucie jeune étudiant confinés dans un couvent, avec la ressemblance frappante avec la Reine Jeanne de Castille, la recherche dans ce roman, historique et contemporaine, l'énigme de savoir qui est mieux connu comme Jeanne “fou”. "Il est devenu fou d'amour, de même que l'histoire officielle ou a été victime de la trahison et les luttes de pouvoir? Voyage dans le temps de voir le coeur d'une des femmes les plus courageuses du monde, de défendre son interprétation du monde, l'amour, le sexe, en ce qui concerne les royaumes les plus puissants de l'époque. Fille et mère de rois, charismatique et fascinant d'une période cruciale dans l'histoire de l'Espagne. Beau, intelligent, riche et puissant, se sont rebellés contre la répression et les abus, et a fait campagne sans relâche pour être fidèle à elle-même. Souffre de la puissance des hommes, souffrant de la diffamation, le travail de son mari Philip, "le beau" et de son père Fernando "catholiques" pour après la mort par la peste de son épouse en 1506, son père politiquement opportun a déclaré «fou» et a ordonné son incarcération à Tordesillas de 29 ans en 1509, où il resta jusqu'à sa mort en 1555. Chaque personne reçoit la parole que les autres gens ont besoin, en fonction de leurs intérêts. Cette lecture m'a permis d'apprécier davantage le femme et sa jalousie, à la routine de l'infidélité masculine et la superficialité de leurs sentiments.
L'article le plus documenté sur Jeanne a été trouvé dans:

sábado, 19 de diciembre de 2009

Vida y época de Michael K. de J. M. Coetzee

A fines del siglo XX, Sudáfrica se encuentra dividida por la guerra civil, en Ciudad del Cabo atemorizada por el ruido de las sirenas del toque de queda vive el jardinero Michael K, su madre Anna K quien vivía llena de nostalgia y de enfermedades, las cuales le llevaron a vivir con el temor de que se acabara la caridad de los Buhrmann (familia a la que sirvió durante veinte años), después de vivir una gris infancia en Huis Norenius, a sus treinta años descubre que fue traído al mundo para cuidar de su madre, decide abandonar la capital y acompañar a su madre a refugiarse en el campo en Prince Albert. Transporta a su madre dentro de una carreta impulsada por él mismo, el viaje se verá interrumpido muy pronto, en un hospital en Stellenbosch interna a su madre ardiendo en temperatura y se la devuelven en cenizas dentro de una caja, lejos de su casa, desamparado exclama: “soy el único en todo el mundo que sabe donde estoy, puedo darme por perdido”. Después de haber escapado del campamento para desplazados de Jakkaldrif no tiene más remedio que buscar un trozo de tierra, empezar de cero en la granja de los Visagie y recuperar su dignidad, “…no es difícil vivir una vida que consiste únicamente en pasar el tiempo”. La obra nos invita a reflexionar sobre la necesidad de llegar a la esencia de la experiencia humana, en un mundo donde impera la sinrazón y la soledad, descritos en las aventuras de Michael K con un estilo luminoso y desconcertante.
Vita e tempi di Michael K. J. M. Coetzee:
Nella fine del XX secolo, il Sudafrica è diviso dalla guerra civile, a Città del Capo spaventati dal suono delle sirene dei viventi coprifuoco Esterno Michael K, sua madre Anna K che ha vissuto pieno di nostalgia e di malattie, che lo portò a vivere con la paura che era finita la carità di Buhrmann (famiglia ha servito per venti anni), dopo aver vissuto un'infanzia in Huis Norenius grigio a trent'anni per scoprire che è stato messo al mondo per la cura sua madre, decide di lasciare la capitale per accompagnare la madre a fuggire per la campagna in Prince Albert. Porta la madre in un carro guidato da lui stesso, il viaggio verrà interrotto presto, in un ospedale dove sua madre Stellenbosch e le ceneri restituiti in una scatola, lontano da casa e non recuperabili esclama: "Io sono l'unico al mondo che sa dove sono io, posso per perso". Dopo la fuga dal campo per sfollati Jakkaldrif non ha altra scelta, ma per trovare un pezzo di terra, partire da zero per l'azienda di Visagie e riacquistare la loro dignità, "... è difficile vivere una vita che si compone solo di passare il tempo . Il lavoro ci invita a riflettere sulla necessità di raggiungere l'essenza dell'esperienza umana in un mondo dove prevale l'ingiustizia e la solitudine, come descritto nelle avventure di Michael K con uno stile luminoso e sconcertante.
La vie et le temps de Michael K. de J. M. Coetzee:
Dans la fin du XXe siècle, Afrique du Sud est divisée par la guerre civile, au Cap, effrayé par le bruit des sirènes des vivants voltigeur de couvre-feu Michael K, sa mère Anna K, qui a vécu plein de nostalgie et de maladies, qui l'a amené à vivre avec la peur qui a été au cours de la charité de Buhrmann (famille, elle a servi pendant vingt ans), après avoir vécu une enfance dans Huis Norenius gris à trente ans pour découvrir qui a été apporté dans le monde pour les soins sa mère, décide de quitter la capitale pour suivre sa mère à fuir à la campagne, à Prince Albert. Exerce sa mère dans une charrette tirée par lui-même, le voyage sera bientôt brisé, dans un hôpital où sa mère Stellenbosch température interne en feu et la cendre retournés dans une boîte, loin de la maison et en détresse s'écrie: «Je suis le seul au monde qui sait où je suis, je peux perdu." Après s'être échappé du camp pour Jakkaldrif déplacées n'a pas d'autre choix que de trouver un morceau de terre, de partir de zéro dans l'exploitation d'Visagie et retrouver leur dignité, "... il est difficile de vivre une vie qui ne se compose que de passer du temps . Le travail nous invite à réfléchir sur la nécessité d'atteindre l'essence de l'expérience humaine dans un monde où règne l'injustice et la solitude, tel que décrit dans les aventures de Michael K avec un style lumineux et déconcertant.
¿Quien quiere a los nadie?
http://glorialevi.blogspot.com/2009/05/africa-celebrar-que.html

La última legión de Valerio Massimo.

Novela ambientada en el final del Imperio Romano, el general Orestes en su último intento por conservar Roma para los romanos, logra que su hijo sea nombrado emperador de Occidente bajo el nombre de Rómulo Augusto, con trece años, corre el año de 476. Este niño ve cómo las tropas bárbaras aniquilaban a su familia, es apresado por Wulfila, un general germánico al servicio de Odoacro, quien le perdona la vida y da instrucciones de que sea llevado a Capri junto con su preceptor, Meridio Ambrosino (Myrdin Emreis, druida del bosque de Gleva). Tres soldados de la destruida Legión Nova Invicta: Aureliano, Rufio Vatreno y Cornelio Batiato; junto con Demetrio, Orosio y Livia Prisca, bella guerrera jefa de la expedición, intentarán rescatarles y ponerles a salvo en las lejanas y peligrosas tierras de Britania. Un recorrido a través de la Europa de finales del siglo V en el que continuamente son perseguidos por Wulfila en su afán por conquistar la espada y vengarse de Aurelio.
Termina esta aventura con la batalla de mons Badonicus, relacionando a Pendragón y el mago Merlín; explicando la procedencia de Excalibur, cuyo nombre es debida inscripción latina en la hoja Cai.Iul.Caes. Ensis Caliburnus “la espada calíbica de Julio César”.
L'ultima legione di Valerio Massimo.
Romanzo ambientato nel finale dell'impero romano, il generale Oreste nel suo ultimo tentativo di tenere a Roma per i romani, ottenere il vostro bambino ad essere nominato imperatore d'Occidente sotto il nome di Romolo Augusto, con tredici anni, è l'anno del 476. Il bambino guarda truppe barbariche massacrato la sua famiglia, è preso da Wulfila, un generale germanico Odoacre servizio, che risparmia la sua vita e dà le istruzioni da eseguire a Capri insieme con il suo tutor, Meridio Ambrosino (Myrdin Emreis, druido Forest Gleva). Tre soldati della Legione Nova Invicta distrutto: Aurelio Ambrosius, e Cornelius Batiato Vatreno Rufio, insieme con Demetrio, Orosio e Livia Prisca, capo spedizione bellissima guerriera, cercare di salvarli e portarli alla sicurezza in terre lontane e pericolose della Gran Bretagna. Un viaggio attraverso l'Europa verso la fine del V, dove sono costantemente perseguito dal Wulfila nel loro tentativo di conquistare la spada e vendicare Aurelio. Fine l'avventura con la battaglia del Monte Badon, in materia di Pendragon e Merlino, che spiegano l'origine di Excalibur, il cui nome corretto è un'iscrizione latina sulla Cai.Iul.Caes lama. Ensis Caliburnus "calibro spada di Giulio Cesare."
La Dernière Légion de Valerio Massimo.
Roman qui se déroule lors de la finale de l'Empire romain, l'Oreste général dans sa dernière tentative pour conserver Rome pour les Romains, demandez à votre enfant d'être nommé empereur d'Occident sous le nom de Romulus Auguste, avec treize ans, est l'année de 476. L'enfant observe les troupes barbares massacré sa famille, est saisi par Wulfila, un germanique Odoacre générale de servir, qui épargne sa vie et donne des instructions à effectuer avec a Capri son tuteur, Meridio Ambrosino (Myrdin Emreis, Druide Forest Gleva). Trois soldats de la Légion Invicta Nouvelle détruits: Aurelius Ambrosius, et Cornelius Batiatus Vatreno Rufio, avec Démétrius, Orose et Livia Prisca, chef guerrier belle expédition, essayer de les sauver et les amener à la sécurité des contrées lointaines et dangereuses de la Grande-Bretagne. Un voyage à travers l'Europe dans le V fin où ils sont sans cesse poursuivi par Wulfila dans leur quête pour vaincre l'épée et venger Aurelio.Fin de l'aventure avec la bataille du Mont Badon, relatif à Pendragon et Merlin, en expliquant l'origine d'Excalibur, dont le nom propre est l'inscription en latin sur le Cai.Iul.Caes lame. Ensis Caliburnus “Caliber épée de Jules César."
Sitio donde encontramos la Tabula Peutingeriana del siglo IV DC
http://www.hs-augsburg.de/~harsch/Chronologia/Lspost03/Tabula/tab_pe00.html

domingo, 13 de diciembre de 2009

El condenado a vivir. “al-Quefer آل”, de Bosch

Alia "la sublime", de Alfred Bosch
Novela que trata de Saad ibn Suleiman musulmán de Beni Arjó, pueblo de moriscos valencianos que viven sometidos a los cristianos. Saad, a los diecisiete años, mata el recaudador de impuestos, es condenado y, a punto de ser ahorcado aparece el señor de aquellas tierras, Pere March, y le conmuta la pena de muerte por algo peor: la esclavitud. Saad comienza una dramática aventura y se convierte en “al-Quefer آل”, el condenado a vivir.
Al servicio de los March, Saad va perdiendo los vínculos con su gente. Él aguanta los caprichos de la pequeña nobleza cristiana, donde destaca un joven Ausiàs aspirante a caballero y poeta. El Duque de Gandia lo introduce en la alta aristocracia y le acercan a sus dos grandes sueños. Por un lado, el mundo de los mapas, que le alimenta el anhelo de viajar hasta la tierra legendaria de las Antillas y la misteriosa Alia “la sublime”, una prostituta tan seductora como esquiva, que él no puede dejar de perseguir.
Los embates de la vida le permitirán acariciar sus sueños, pero no consumarse los que debería. Viajará por el Mediterráneo, por los reinos cristianos de la península ibérica y por la Granada andalusí, y acabará el extremo del Algarve en Sagres, desde donde los europeos se disponen a abrir su aventura de expansión y de conquista. Conoce de Jaume Ribes las siete cosas más odiosas del mundo, pero su mayor descubrimiento será la de la propia identidad, unas raíces que no había sospechado y que le destaparán el demonio que lleva dentro. La reflexión final es sobre el inmenso amor de los padres y el poco tiempo que tenemos en la tierra para expresar nuestro cariño por ellos.

Más información sobre el autor en:
http://www.escriptors.cat/autors/boscha/

Candide ou l'Optimisme, 1759 Voltaire

Cándido o El optimismo.
El libro que narra las desventuras ocurridas a Candide, haciendo una sátira de los principios filosóficos sostenidos por Pangloss. (Leibniz)
El postulado principal es, todo en el mundo no sólo está bien, sino que está en el último grado de la perfección.
El inicio de las adversidades de Candide es cuando el padre de Cunégonde lo expulsa del castillo con malos modos, iniciando así las andanzas de Candide por "el mejor de los mundos posibles". Candide vaga por los caminos, donde los acontecimientos se encargan de desengañarlo acerca de la doctrina del maestro, demostrándole como en la práctica todo sucede al revés de esas teorías.
En Holanda encuentra al maestro Pangloss, en harapos y desfigurado por una enfermedad venérea, lo cual no le impide afirmar que "todo es para bien, pues los males particulares forman el bien general".
Candide y Pangloss caen en manos de la Inquisición, como sospechosos de herejía: Pangloss es ahorcado y dado por muerto. Candide siempre piensa en Cunégonde, y no puede resistir al deseo de partir: lleva consigo una gran carga de piedras preciosas conseguidas en El Dorado, pero le roban, sin que las leyes de los hombres le hagan justicia. Finalmente, en Constantinopla, Candide se reúne de nuevo con la adorada Cunégonde, que por las desventuras sufridas se ha vuelto fea y aburrida. En compañía del fiel Cacambo, Martin expresado una fórmula que será su salvación: "trabajemos sin pensar: es el único medio para hacer soportable la vida". Candide concluye "es necesario cultivar nuestro huerto"
Candide o l'ottimismo.
Il libro narra le disavventure si è verificato Candide, facendo una satira dei principi filosofici detenute da Pangloss. (Leibniz) Il principio è che “ tutto ciò che nel mondo non è solo bene, ma è l'ultimo grado di perfezione”. L'inizio della avversità di Candide è quando il padre lo caccia del castello Cunégonde bruscamente, dando così inizio le avventure di Candide per il "migliore dei mondi". Candide vaga per le strade, dove gli eventi sono responsabili per fugare circa la dottrina del maestro, dimostrando come esso accade tutto in pratica l'opposto di quelle teorie. In Olanda è il maestro Pangloss, di stracci e sfigurato da una malattia venerea, che non gli impedisce affermando che "tutto è per il bene, per i mali particolare forma del bene più grande". Candide e Pangloss caduta nelle mani dell'Inquisizione per sospetto di eresia: Pangloss viene impiccato e lasciato per morto. Candide Cunégonde pensa sempre, e non può resistere al desiderio di andare: Per trasportare un gran carico di gemme guadagnato in El Dorado, ma rubano, senza le leggi degli uomini fare giustizia. Infine, a Costantinopoli, Candide si ricongiunge con l'amata Cunegonda, che ha sofferto i disagi è diventata brutta e noiosa. Accompagnato dai fedeli Cacambo, Martin ha espresso una formula che sarà la vostra salvezza: "Il lavoro senza pensare è l'unico modo per rendere la vita sopportabile". Candide conclude "bisogna coltivare il nostro giardino"
Candide ou l' ; optimisme.
Le livre narre les disavventure s'est vérifié Candide, en faisant une satira des principes philosofiques détenues de Pangloss. (Leibniz) Le principe est que tout ce qui dans le monde n'est pas seulement bien, mais est l' ; j'achève degré de perfection.
L' ; j'entame de l'adversité de Candide est lorsque le père chasse du château Cunégonde brusquement, en donnant ainsi entame les aventures de Candide pour le " ; meilleur du mondi" ;. Candide il vague pour les routes, où les évènements sont responsables pour dissiper environ la doctrine du maestro, en montrant comme lui il arrive tout en pratique l' ; opposé de ces théories. En Hollande il est le maestro Pangloss, de chiffons et défiguré d'une maladie venerea, qui ne lui empêche pas en affirmant que « ; tout est pour bien, pour les maux détail forme de bien plus grande » ;. Candide et Pangloss tombée dans les mains dell' ; Inquisizione pour je suspecte d'héresie : Pangloss vient pendu et laissé pour mort. Candide Cunégonde pense toujours, et il ne peut pas résister au désir d'aller : Pour transporter un grand chargement de borgeons gagné en El Dorado, mais ils volent, sans les lois des hommes faire justice. Enfin, à Costantinopoli, Candide il se rallie avec l' ; aimée Cunegonda, qui a souffert les malaises est devenue laide et casse-pieds. Accompagné des fidèles Cacambo, Martin a exprimé une formule qui sera votre salut : " ; Le travail sans penser est l' ; unique mode pour rendre la vie sopportabile" ;. Candide il conclut " ; « il faut cultiver les nôtre jardin »

miércoles, 9 de diciembre de 2009

El cielo a dentelladas. Antonio Sarabia:

Se cayó el cielo en los años de 1500, España iniciaba la exploración de las Indias, de donde los primeros navegantes traían poco oro y menos especias. Lo que sí acarreaban en sus bodegas eran centenares de esclavos indios, que vendían nada más al desembarcar en el puerto de Sevilla.
Dos de aquellos infortunados son los protagonistas: El joven Cristobalillo, traído de la Hispaniola por don Pedro de las Casas y empleado como paje de su hijo Bartolomé; y la bella caníbal Catalina, vendida a un tabernero de Triana y muy pronto convertida en la atracción de un tugurio en el que se dan cita cartógrafos, marinos y aventureros.
Su fama de amuleto, con doble tragedia ser india y ser mujer, carece por completo control sobre su vida, termina devorando a su cría para no cederla a esta inhumana sociedad en una gran demostración de su carácter, el cual también se manifiesta a la hora de su muerte, absurda carne achicharrada en el auto de fe. Triste historia que debería de abrir los ojos a muchos “conquistadores”.
Les morsures du ciel Antonio Sarabia:
Le ciel est tombé dans les années 1500, l'Espagne a commencé l'exploration des Indes, où les premiers marins peu moins apporté de l'or et des épices. Ce que j'ai traîné dans leurs entrepôts ont été des centaines d'esclaves indiens, qui ont vendu tout juste de débarquer au port de Séville.
Deux de ces malheureux sont les protagonistes: Jeune Cristobalillo apporté d'Hispaniola par Pedro de las Casas et utilisée comme une page de son fils Barthélemy, et la belle Catherine cannibale, vendu à un propriétaire de Triana et bientôt transformée en attraction un taudis qui regroupe de cartographes, de marins et d'aventuriers.
Sa renommée comme une amulette, avec une double tragédie d'être indien et d'être une femme, n'a pas complètement le contrôle sur sa vie, se terminant en dévorant leurs petits de ne pas attribuer cette société inhumaine dans une démonstration de son caractère, qui est aussi manifeste quand sa mort, la foi viandes carbonisées absurde dans la voiture. Attristan histoire qui devrait ouvrir les yeux de nombreux “conquèrants”.

I morsi del cielo Antonio Sarabia
Il cielo è sceso nel 1500, la Spagna ha iniziato l'esplorazione delle Indie, dove i marinai prima ha portato l'oro po 'meno e spezie. Quello che ho trascinato nella loro magazzini erano centinaia di schiavi indiani, che ha venduto appena sbarcati al porto di Siviglia.
Due di questi disgraziati sono i protagonisti: giovani Cristobalillo portato da Hispaniola da Pedro de Las Casas e utilizzato come una pagina del suo figlio Bartolomeo, e la bellissima Catherine cannibale, venduto ad un titolare di Triana e ben presto si trasformò in attrazione un tugurio che riunisce cartografi, marinai e avventurieri. La sua fama come un amuleto, con una doppia tragedia di essere indiano e di essere una donna, manca completamente il controllo sulla sua vita, finendo per divorare il suo bambino a non cedere il presente della società disumana in una dimostrazione del suo carattere, che si manifesta anche quando la sua morte, la fede di carne carbonizzata assurda in macchina. Triste storia che dovrebbe aprire gli occhi di molti “conquistatori”.

lunes, 7 de diciembre de 2009

El señor de los cataros. Hanny Alders

Historia ubicada entre los años 1203 a 1244, el papa Inocencio III convoca a emprender las cruzadas contra los cátaros en el sur de Francia, en las regiones de Tolosa y Carcasona, parten cuatro caballeros tres hermanos y un primo, entre ellos se desarrolla la historia de Amaury de Poissy, hijo de una familia feudal, quien se da por muerto en 1209, pero en realidad sobrevive a la toma del castillo de Alaric, se enamora de Colomba, joven catara que le descubre los secretos de su fe dentro de una comunidad herética. Describe los asedios de Alaric, Cabaret, Aveyron y Montségur. Una historia de amor marcada por secretos enigmáticos, deseos, aventuras heroicas, situado en medio de las barbaries de una feroz guerra.

Le Seigneur des Cathares.
Histoire se déroulant entre les années 1203 à 1244, le pape Innocent III appelle pour lancer des croisades contre les Cathares dans le sud de la France, dans les régions de Toulouse et de Carcassonne, la quatrième partie chevaliers trois frères et un cousin, dont l'histoire se déroule Amaury de Poissy, fils d'une famille féodale, qui sont présumés morts en 1209, mais survit effectivement capter l'Alaric du château, les chutes de Colomba jeune cathare vous faire découvrir les secrets de leur foi au sein d'une communauté hérétique . Décrit sièges Alaric, Cabaret, l'Aveyron et Montségur. Une histoire d'amour marquée par des secrets mystérieux, des désirs, des aventures héroïques, au milieu de la barbarie d'une guerre sauvage
http://www.cathare.tv/
http://www.cathares.org/acteurs.html#Amaury-de-Montfort
Il Signore dei Catari.
Storia ambientata tra i 1203 anni al 1244, Papa Innocenzo III chiama per lanciare crociate contro i catari nel sud della Francia, nelle regioni di Tolosa e Carcassonne, parte Quattro cavalieri tre fratelli e un cugino, tra cui la storia si sviluppa Amaury de Poissy, figlio di una famiglia feudale, che si presume siano morti nel 1209, ma sopravvive in realtà catturare l'Alarico del castello, scende per i giovani catari Colomba a scoprire i segreti della loro fede all'interno di una comunità eretica . Descrive assedi Alarico, Cabaret, Aveyron e Montsegur. Una storia d'amore segnata da enigmatici segreti, desideri, avventure eroiche, nel bel mezzo della barbarie di una guerra selvaggia.

sábado, 14 de noviembre de 2009

El cerco de Ispahán

Masjid-i-Shaykh Lutfullah.
Novela histórica de Jean Christophe Rufin, se recrea la Persia de 1721, narra las aventuras de un viajero de origen francés, la población de Ispahán vive momentos de esplendor, con sus fronteras del sur amenazadas, el matrimonio Poncet y sus dos hijos radican aquí, donde creen haber encontrado tranquilidad, sin embargo la llegada de un inesperado visitante, hace que Jean Baptiste (el protagonista) y George tengan que partir hacia el Cáucaso en busca de Juremi, un viejo amigo cautivo de los salvajes rusos, la narración nos envuelve en un continuo de aventuras en un periplo lleno de peligro, emoción y valores humanos. Transitando por tierras descritas con gran maestría, ritmo, calidad y recreación ambiental su travesía por el monte Ararat y el Paso de Kazbek, rodean el inhóspito mar Caspio y retornan por Turkmenistán en calidad de esclavos.
Mezquita de Masjid-i-Shah construida en 1603
Mientras en Ispahán, Alix la esposa de Jean y Saba viven la invasión afgana, viéndose obligadas a participar activamente en la resistencia. Se entrelazan hechos históricos, adentrándose a secretos de espionaje diplomático y dibuja entresijos políticos, la lectura de este libro le permitirá reflexionar sobre la mentira y sus consecuencias.

Saludos a tod@s